Kayıtlar

Ağustos, 2018 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Yerelleştirme hakkında

Yerelleştirme Hizmeti Web sitesi çevirilerinde kullanılan dilin hedef pazarınıza uygun bir dil olması gerektiği göz önüne alındığında çeviride farklı bir yöntem kullanımı devreye giriyor, ki bu da lokalizasyon yani yerelleştirme yöntemi. Yani metnin hedef dile ve kültüre tam bir hakimiyetle dilin doğallığına ve kültürüne uygun olarak aktarılması işlemidir. Dolayısıyla kaynak dilin akışına ve bütünlüğüne zarar vermeden, aynı inandırıcılıkla hedef dile aktarılması noktasında hedef dilin kültür yapısına uygunluk çok önem arz etmektedir. Yerelleştirme, bir ifadenin her dilde ve ülkede farklı kalıplarla aynı düşünceleri oluşturmayı amaçlar. Çeviri işlemi kaynak metne sıkı bir şekilde bağlı olup çevirmene çok fazla bir esneklik payı bırakmayan bir işlemken, lokalizasyonun amacı, hedef dili okuyucusunda aynı hisleri uyandırmak olduğundan çevirmen daha çok esneklik hakkına sahiptir. Çok fazla terim içerikli olan metinlerde (örneğin iş makineleri, otomotiv, havacılık vb.) kaynak metne sı