Kayıtlar

Şubat, 2018 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Son anda çeviri yapmak

Çevirmenler olarak 7 gün 24 saat çalıştığımız bir gerçek. Ne kadar hayatımızı düzene sokmaya çalışsak da, kesinlikle mesai saatleri dışında iş yapmak istemesek de çeviriler hep bizimle, hatrını kıramadıklarımız, yetişmeyenler, gündüz koşuşturmasından uzak sakinliğe ihtiyacı olanlar, acil, kısacık, lütfen, bir baksanızlar asla bitmiyor. O yüzden de hepimizin bir molaya ihtiyacı var. Farkındayım, ama hayat akmaya devam ediyor. Bir gün ne zaman başladı ne zaman bitti anlamadan haftalar geçiyor, oysa bir Pazar gecesi gibiyiz hepimiz. Hani aslında resmi olarak tatil olan ama hiç sevilmeyen. Hemen kapımızın ardında başlangıçlar, umutlar, yaşanmayı beklenen güzellikler olsa da yeni günün getireceği sarsıntılara, sürprizlere, şaşkınlıklara hazır olamıyoruz. Aralıktan sızan ışık hüzmesi hep gözümüze gözümüze batıyor. Kalbimiz yangın yeri, ağır, korku dolu, endişeli. Biz değil miydik yeni yılları sevinçle kutlayan? Baharın ilk güneşinde sokağa fırlayan? İlk yağmurda ıslanan? Ne ar

AB Genç Çevirmenler Yarışması

Avrupa Birliği Genç Çevirmenler Yarışması bu sene 13 Ocak 2018 tarihinde Ankara'da bulunan Anadolu Down Town Oteli'nde gerçekleşti. Her sene gerçekleşen bu sınava, üniversitelerin Çeviribilim Bölümleri ile Uygulamalı Çeviri ve çevirmenlik Bölümlerinin İngilizce, Almanca ve Fransızca dillerinin her bölümden 3 öğrenci katılmaktadır. AB Bakanlığı, resmi web sayfasında bu yarışmanın amacını şu sözlerle ifade etmektedir: “Üniversitelerimizde çevirmenlik eğitimi alan öğrencilerin AB uyum sürecine ve uzmanlık gerektiren müktesebat çeviri çalışmalarına yönelik farkındalıklarını artırmak ve bu alanda ihtiyaç duyulacak çevirmenlerin yetiştirilmesine katkıda bulunmak amacıyla, Avrupa Birliği Bakanlığı tarafından 2010 yılından bu yana Genç Çevirmenler Yarışması düzenlenmektedir." Levent Türer, Genel koordinatör Türer Çeviri Sosyal Medya Linkleri: http://www.facebook.com/pages/Turer-Ceviri-Hizmetleri/342493297436 https://twitter.com/#!/Turerceviri https:/

DÜNYA ÇEVİRİ GÜNÜ'NÜN AMACI NEDİR?

Buradaki resmi amaç çeviri sektöründe görev alan tüm çeviri emekçilerini ve dil işçilerini onore etmek ve sektöre ait dayanışma ve birliği kuvvetlendirmektir. Her sene 30 Eylül'de tüm ülkelerdeki çeviri sektöründe görev alan firmaların desteği ve uluslararası çeviri birliklerinin de katılımıyla bu yönde etkinlikler yapılmaktadır. Bu sayede globalleşen ticaret ilişkilerinin de yardımı ile uzmanlık dalları artan, resmi çeviri dernekleri ve bu derneklere üye resmi yeminli çeviri büroları ile kalite ve standartlarını belli normlara oturtan çevirmenlik mesleğinin tanınmasını ve bu mesleğe hak ettiği değerin verilmesini sağlanmaktadır. Levent Türer, Genel koordinatör Türer Çeviri Sosyal Medya Linkleri: http://www.facebook.com/pages/Turer-Ceviri-Hizmetleri/342493297436 https://twitter.com/#!/Turerceviri https://plus.google.com/111776841438496792526/posts Sadece sosyal medyaya özel kampanyalardan yararlanmak için hemen üye olun. Türer Çeviri Hizmetler