ÇEVİRİ/TERCÜME TARİHİ VE İLK ÇEVİRMENLER Çeviri, ilk olarak iki farklı dili kullanan iki kültürün göç, savaş, ekonomik sebepler vs ile karşılaşması ile ortaya çıkmıştır. İnsanlık tarihinde farklı diller kullanılmaya başladığından beri çeviri/tercüme ihtiyacı oluşmuştur. Tarihin en başından beri, iki farklı yerde iki farklı şekilde gelişmiş kültür mutlaka farklı diller yaratır. İlk kelimeler başka bir kelimeden türemediği ve kökenlerini etkileyecek bir İletişim de olmadığı için uydurma diye tabir edebileceğimiz ses ve ses öbekçiklerinden oluşmaktadırlar. En az iki kişiden oluşan her grup birbirleriyle etkileşime geçebilmek için maddelere veya manevi duygulara sesler atamışlardır, bu da kelimeleri oluşturmuştur. Ama yeryüzünün her bir köşesinde bulunan bu gruplar çoğaldıkça diller oluşmuş ve ihtiyaçları da artmıştır. Yayıldıkça yeni kültürlerle kendilerinde olmayan malları elde etmek için kendilerinde olan ürünlerle değişimler yapmışlar ve ilk ticari ilişkileri ortaya koymuşlardır....
Yorumlar
Yorum Gönder