Freelance çevirmenlik üzerine

Freelance (serbest) çalışma şeklinin avantajları ve dezavantajları

Bilindiği gibi tercüme sektöründe genellikle tercümanlar, tercüme büroları ile serbest olarak çalışırlar. Birçok dilde hizmet veren tercüme bürolarının tüm diller için firma bünyesinde tercüman bulundurması imkansızdır. Bu nedenle bürolar serbest olarak çalışan tercümanlardan hizmet alarak müşterilerin gereksinimlerini karşılarlar.

Bu şekilde çalışmanın hem tercüman hem de bürolar açısından avantajları ve dezavantajları vardır.

Avantajları ele alacak olursak, tercümanlar birden fazla büro ile bağlantı kurarak kendi iş hacmini yaratabilirler ve aynı zamanda iş ve çalışma aralığı seçme gibi opsiyonları vardır.

Bürolar açısından da, bir dil için hem teknik hem hukuki hem tıbbi tercümanı firma bünyesinde bulundurmak maliyetli olacağından ve büyük hacimli işlemleri birkaç tercümana dağıtmak açısından avantajlı olacağından freelance çalışma şekli oldukça uygundur.

Ancak bu çalışma şeklinin bir takım dezavantajları da vardır. Örneğin iletişim telefon ve internet aracılığı ile sağlandığı için gecikmeli veya acil durumlarda tercümana ulaşamamak gibi sorunlarla karşılaşılabilmektedir. Aynı şekilde tercümanlar da bazı bürolardan ödemeleri zamanında alamadıkları için sıkıntı yaşayabilmektedirler.

Genel koordinatör

Türer Çeviri Sosyal Medya Linkleri:

Sadece sosyal medyaya özel kampanyalardan yararlanmak için hemen üye olun.

Türer Çeviri Hizmetleri

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Çeviri tarihi

İngilizce telefon görüşmesi

İlk Çevirmenler